Les cookies són necessàries perquè puguis veure els vídeos directament des de ClapClap.

PAU VIDAL | Llengua catalana, Traducció, Divulgació Lingüística | cap. 48 | #LSDLF_PVIDAL

#LSDLF Buidant el pap a La sobretaula de la Font: Pau Vidal, filòleg, traductor i escriptor català. Llicenciat en Filologia Catalana per la Universitat Autònoma de Barcelona, és conegut per les seves traduccions de l'italià al català, especialment de les obres d'Andrea Camilleri, creador del comissari Montalbano. Ha publicat diverses obres pròpies, com "Homeless" (Premi Documenta 2002), "Aigua bruta" (Premi de Literatura Científica 2006) i "Fronts oberts" (Premi Marian Vayreda 2011). Des de 1992, és l'autor dels mots encreuats de l'edició catalana del diari El País i un acèrrim defensor i divulgador de la llengua catalana amb publicacions com "El bilingüisme mata", "El llibre del Paraulògic" i "Nivell Ç". https://www.twitter.com/pauetvidal/ ⚠️Fes-te mecenes⚠️ https://sobretaulafont.aixeta.cat/ca/subscriptions 👉🏼Segueix-nos a les XXSS 🟣 Instagram: https://www.instagram.com/sobretaulafont/ ⚫ Twitter/X: https://www.twitter.com/sobretaulafont/ 🔵 Bluesky: https://bsky.app/profile/sobretaulafont.bsky.social 👉🏼També a: 🟢Spotify: https://creators.spotify.com/pod/show/la-sobretaula-de-la-font/episodes/PAU-VIDAL--Llengua-catalana--Traducci--Divulgaci-Lingstica--cap--48--LSDLF_PVIDAL-e2vnmup 🟠iVoox: https://go.ivoox.com/rf/141070487 🛠️ Idea, producció, gravació i edició: Òscar Pardo Vilardell. 🛠️ Sintonies: Francesc Rodríguez Ribera. 🛠️ Edició de l'Entradeta: Esteve Sans. 👉🏼Això no seria possible sense: La Font del Balç https://www.instagram.com/lafontdelbalc/ 👉🏼Enregistrat el dia 1 de març de 2025. 👉🏼Cada persona és responsable de les seves paraules.